08 noviembre 2025

The Bee Gees : To Love Somebody, Close Another Door


POLYDOR 510 111 


El Cuento del Café Caliente y la Chica de Datos

En aquellos días un famoso medio global decidió inundar el mundo con mis relatos de castillos encantados, dragones, héroes, fantasía y realidad. Y yo, el Contador de Cuentos, acepté el reto. Ésta es la historia de lo sucedido.

Me asignaron una oficina amplia, repleta de libros, con una impresionante vista de la Gran Montaña, es la reina de esta ciudad. En esa misma empresa trabajaban muchas personas, todas muy ocupadas. Y había entre ellas una joven que siempre pasaba despercibida. Era mi asistente, distante pero eficiente, casi invisible, siempre vestida de gris. Solo se encargaba de llevar y traer datos, documentos, y organizar el caos de mi escritorio.

Mis cuentos fueron publicados, el mundo entero los celebró; pero mi corazón lleno de cicatrices de amores perdidos, y cansado de tanto buscar, no encontraba su verdadero amor. Desde mi solitaria pantalla, borradores y tinta, nacían historias sin alma. Mis personajes anhelaban vida propia, romance y sentimientos .. ¡pero yo no podía dárselos! Necesitaba una heroína que, en mi fantasía, pudiera ofrecer un rayo de esperanza e iluminar mi perenne soledad.

Una tarde cuando intentaba escribir otra historia sentí el aroma a café recién colado. Mi asistente había preparado una jarra de café arábico, humeante y fragante, es el mejor que jamás hubieran ustedes saboreado.

— ¿Me invita a una taza de ese delicioso café? —le pregunté. —Claro, señor Contador de Cuentos —ella respondió.

La joven trajo el café. No me dí cuenta de su nerviosismo porque para mí ella seguía siendo invisible, siempre vestida de gris. Pero en ese momento el sonido de mi voz, que nunca antes había sido tan personal con ella, rompió el frío muro de su profesionalismo. Su corazón latía con tanta fuerza que la taza temblaba en sus manos, y entonces algo inesperado ocurrió: ¡Derramó el café caliente sobre mi escritorio! El borrador arruinado, y mi heroína, empapada. El papel y el trabajo, simplemente perdidos.

— Oh, señor Contador de Cuentos, que torpe he sido. Permítame limpiarlo todo — exclamó con las mejillas sonrojadas.

Nada dije pero estaba muy molesto, ella había arruinado a la nueva heroína que buscaba en mi corazón.

— No se preocupe señorita, déjelo todo así — le respondí.

Pero ella insistió. Aún sonrojada, se acercó a mí, y se inclinó sobre el escritorio intentando limpiar su desastre. Y en ese instante sucedió algo extraño: a través de nerviosismo pude sentir su alma, sus ojos brillaban como nunca antes. Entonces noté su gran belleza. No era invisible, ¡ella era realmente hermosa!

Le pregunté su nombre. "Soy la Chica de Datos, o quizás su Bonita, si usted así lo prefiere", dijo sonriendo. Y al instante supe que no necesitaba buscar una heroína fantástica para mis cuentos, la verdadera heroína estaba parada justo frente a mí.

— Preciosa señorita, ¿aceptaría usted ser la única heroína de mis cuentos? —le pregunté.

— Seré su heroína, si así lo desea, y le seguiré en su camino a donde usted quiera llegar —respondió sin dudar porque para ser realmente hermosas, las mujeres primero deben saber amar.

¡Y como por arte de magia mi alma se unió a la suya! Mi corazón ya no estaba solo, había encontrado su verdadero amor.

Al amanecer del siguiente día, sintiendo de nuevo su sonrisa, la luz del sol llenó de alegría mi vida, y por primera vez escuché realmente el murmullo de las aves en la Gran Montaña. Ella preparaba otro delicioso café, y ambos supimos que estábamos a punto de escribir una historia maravillosa, quizás la más bella historia de amor jamás contada.

Así, la Chica de Datos, la que antes era invisible, se convirtió en mi heroína, la flor que mi corazón anhelaba tanto. Con ella a mi lado, cada cuento que escribo cobra nuevo sentido; cada palabra brilla con la radiante luz que su amor incondicional me ha regalado. La melodía que selló esta gran verdad, la única que puede expresar mi amor por ella, no es otra sino aquella que conocí cuando niño, pero que aún no entendía: ¡"To Love Somebody" (Amar a Alguien) de los Bee Gees! A ella dedico esta melodía de amor que refleja mis sentimientos de amor profundo, sincero y varonil. 

"To Love Somebody" es la perfecta y romántica balada que nació del rock y del soul de una londinense época pasada que vibraba con la exacta energía del amor que hoy siento por mi heroína.

"Amar a Alguien"
(1967) Barry y Robin Gibb

Existe una luz,
una especial clase de luz
que nunca me iluminó
Quiero que mi vida sea
vivir contigo,
estar contigo

Existe la manera
todos lo dicen,
de hacer una y cada una pequeña cosa
¿Pero eso qué significa a mí
si yo no te tengo, 
si no te tengo?

Tú no sabes lo que es
Nena, tú no sabes lo que es
Tú no sabes lo que es

Amar a alguien
Amar a alguien
de la manera como yo te amo

En mi cerebro
veo tu rostro de nuevo
Conozco mi marco de mente
No tienes que ser tan ciego
y yo estoy ciego, tanto tanto tanto muy ciego

Porque yo soy un hombre
¿No puedes ver lo que soy?
Vivo y dejo respirar por tí
¿Pero eso que significa a mí
si yo no te tengo,
si no te tengo?

Tú no sabes lo que es
Nena, tú no sabes lo que es
Tú no sabes lo que es

Amar a alguien
Amar a alguien
de la manera como yo te amo

Ah, tú no sabes lo que es
Nena, no sabes tú lo que es

Amar a alguien
Amar a alguien
de la manera como yo te amo

No no no, tú no sabes lo que es
Tú no sabes cómo es eso

"To Love Somebody" escrita por Barry y Robin Gibb, y producida por Robert Stigwood, fue el segundo sencillo que los Bee Gees lanzaron de su álbum debut internacional, titulado Bee Gees' 1st, publicado en 1967. Su lado B fue "Close Another Door". La canción es considerada como una de las baladas significativas de su tiempo gracias a la emblemática voz de Barry Gibb, las exquisitas armonías vocales de Robin, el sólido bajo de Maurice y los magníficos arreglos musicales a cargo de Bill Shepherd. "To Love Somebody" forma parte de la lista "100 Mejores Canciones de los Sesenta" de la prestigiosa revista NME, y en 1980 se reeditó con "How Can You Mend A Broken Heart" como lado B.

Como bajista, quisiera rendir un homenaje al gran Maurice Ernest Gibb (1949-2003), tercer hermano de ese amado grupo. Su bajo fue el corazón de esta obra maestra musical. 

Y tú, querido lector, ¿recuerdas qué momento romántico te llevó a encontrar tu alma gemela? ¿Te atreves a recordar?


23 septiembre 2025

Fleetwood Mac : Dreams, Songbird

                   

   
WARNER K 56344     
 
 
El Cuento del Puente sobre el Charles River y el Pájaro Cantor.

Todo comenzó en Boston, invierno de 1977, en un olvidado lugar llamado Al Capone's Pizza & Subs, al otro lado de Commonwealth Avenue, muy cerca de Beacon Street, y cuando el álbum Rumours de Fleetwood Mac arrasaba en las listas del mundo entero. Y yo, un Contador de Cuentos recién llegado a la ciudad, vivía en Kenmore Square, y me había refugiado en Al Capone's para ahogar mi soledad con el bullicio de rostros alegres, despreocupados, porque una terrible noticia había roto mi corazón: la mujer que amaba se había ido con otro, ella se había retirado de mi escena.

De pronto, alguien deslizó una moneda en una rocola: la voz de Stevie Nicks en "Dreams" irrumpió en el silencio de mi dolor. Lleno de desesperación, quise llamarla. Encontré una caseta telefónica en la helada calle y con mi último "dime" (moneda de diez centavos), marqué lo que creí era el número de mi amada. Pero equivocado sin saberlo. Y en vez de escuchar esa voz dura que se alejaba, respondió una voz suave y serena:

—Número equivocado, señor, lo lamento mucho.

Entonces, supe que no podía dejarla ir esa voz. ¡Me había atrapado!.

—Señorita, por favor, espere, no cuelgue —le rogué— ¡Que voz tan adorable tiene, debo conocerla!

Una risita dulce, casi como el tintineo de una campanilla, se escapó de ella.

—Señor, eso es algo que no se escucha todos los días en Boston, y menos de un desconocido con número equivocado. ¿Está usted seguro que no es el frío lo que le hace tan atrevido? —respondió, con un tono que combinaba curiosidad y un sutil toque de diversión femenina. 

Sin pensarlo mas, me atreví a todo:

—Señorita. La dueña de esa bella voz me haría feliz si me permitiese admirar su rostro. 

La hermosa voz titubeó, pero el sentimiento que brotó de mi corazón fue tan sincero que ella aceptó, sintió que nada malo podía pasarle. Y así, acordamos encontrarnos la noche siguiente en el Longfellow Bridge sobre el Charles River, con la ciudad de Boston reflejándose en sus aguas, creando el perfecto paisaje con sus luces y magia.

Temblando de emoción llegué a nuestra cita. El viejo puente se erguía imponente sobre el Charles River, y allí me esperaba una figura: ¡era ella, la misteriosa mujer del teléfono, envuelta en un abrigo oscuro! Conforme me acercaba, mi corazón latió mas fuerte que nunca, y mi temblor se calmó al ver su rostro iluminado por la tenue luz de las farolas y la sonrisa reflejada en sus ojos.

—Señorita... —dije, sintiendo que mi voz se quebraba.

—Aquí estoy —respondió, y la melodía de su voz angelical, esa misma que me había cautivado, sonó aún mas dulce en el frío aire de la noche.

Cuando nuestros ojos se encontraron en ese puente, y vi su rostro sonreír, el dolor por la otra mujer se desvaneció. En lugar de tristeza, sentí que la esperanza renacía. Y en ese instante, en medio de aquella noche en Boston, me di cuenta que la dueña de esa voz era el epílogo para mi historia pasada, el adiós a la otra, y tal vez, el inicio del siguiente capítulo de mi vida.

Así, en la inmensidad de esa helada noche de invierno, con el Longfellow Bridge iluminado por las luces de Boston, este Contador de Cuentos no solo encontró a la dueña de una voz, sino que encontró a su alma gemela.

Tiempo después, para sellar nuestra promesa de amor, regresamos al Longfellow Bridge. Pero esta vez ella escogió otra canción de Rumours, una que me hizo suspirar, porque deben saber que todo Contador de Cuentos necesita de un alma pura que cante esta canción solo para él: "Songbird" (Pájaro Cantor) de Fleetwood Mac.  

"Pájaro Cantor"
(1977) Christine McVie 

Para tí, no habrá mas llanto
Para tí, el sol brillará
Y siento que cuando estoy contigo
Todo está bien, sé que está bien

A tí, te daré el mundo
A tí, nunca seré fría
Porque siento que cuando estoy contigo
Todo está bien, sé que está bien

Y los pájaros cantores están cantando
Como si supieran la partitura
Y te amo, te amo, te amo
Como nunca antes

Y te deseo todo el amor del mundo
Pero sobre todo, te lo deseo de mi misma
Y los pájaros cantores siguen cantando
Como si supieran la partitura

Y te amo, te amo, te amo
Como nunca antes

Y así, este Contador de Cuentos entendió, en medio del frío invierno de Boston, que la mejor historia no era la que él contaba, sino la que vivía. Y su nueva vida, iluminada por su Pájaro Cantor, se había convertido en la historia de amor mas hermosa del mundo. 

Detrás de este cuento se esconde la historia de un álbum que se hizo leyenda. Producido por Fleetwood Mac junto a Ken Caillat y Richard Dashut, grabado en Record Plant de Sausalito, California, y publicado por el sello Warner Bros., Rumours fue certificado platino pocos meses después de su lanzamiento y las publicaciones comerciales de mayor prestigio lo aclamaron como "Album del Año 1977".

"Dreams" fue escrita por Stevie Nicks cuando finalizaba su relación amorosa con el guitarrista de la banda, Lindsey Buckingham, y contaba con Christine McVie en los coros, piano eléctrico, teclados y vibráfono, John McVie en el bajo, Lindsey Buckingham en los coros y guitarras, Mick Fleetwood en la batería y congas, y Stevie Nicks como voz principal.

También de Rumours, "Songbird" fue escrita por Christine McVie. Lanzada ese mismo año como lado B del sencillo "Dreams", fue grabada en el Zellerbach Auditorium de la Universidad de California, Berkeley, con Christine en el piano, vocales, y Lindsey Buckingham en la guitarra acústica.

Rumours es un clásico perdurable. Verdadera joya que ha trascendido a su época, fascina a nuevas generaciones de oyentes. Todavía es objeto de análisis, honores en el mundo entero y nuevas reediciones. Su icónica portada muestra a Mick Fleetwood con su pié sobre un banquillo, y a Stevie Nicks usando su disfraz escénico de hechicera galesa. Las fotografías estuvieron a cargo de Herbert Worthington. 

Dedicado a Christine McVie (1943-2022)

 



30 agosto 2025

Peter Schilling : Major Tom (Völlig Lösgelost), Major Tom (Coming Home)

 

 

WEA 249438-7

 

Alles im grünen Bereich, Herr Major..

Imaginen ustedes esto: Herr Major Tom, nuestro astronauta, no era solo un personaje de ficción, sino un hombre de su tiempo, un auténtico teutón con la precisión y la disciplina grabadas a fuego. Pero en 1983, cuando Peter Schilling lo trajo de vuelta, Tom flotaba no solo en el espacio sideral, sino también en el epicentro de la cultura pop de los ochenta. Y ésta es la historia de lo sucedido en su viaje espacial.

Tom se había formado en la "Universität der Bundeswehr München", fundada en 1973 para ofrecer una apropiada formación académica a los cadetes de las Fuerzas Armadas Alemanas (Bundeswehr). Allí había sido entrenado con las herramientas mas avanzadas de su época, dominando cada sistema, cada protocolo. Pero había una en particular a la que Tom dedicaba toda su atención: El novedoso sistema DECtalk DTC-01, sintetizador de voz y cadencia perfecta de la Digital Equipment Corporation (DEC), el antepasado de nuestras modernas IA's, a quien Tom cariñosamente llamaba Dekka

Tras meses de pruebas y simulacros, esa voz de mujer sintetizada se había vuelto familiar, una compañera, por su capacidad para prever sus necesidades con inquietante precisión. Pero aunque nuestro pragmático Herr Major nunca lo aceptaría en voz alta, en lo mas profundo de su ser, había empezado a enamorarse de su Dekka; no de una mujer de carne y hueso, sino de esa voz inmutable que ofrecía una femenina ilusión de compañía en un mundo frío y solitario. Sin embargo ella no le respondía: ¡Era una máquina!

El momento del despegue llegó. Tom ajustó su casco en la cabina llena de cables y acero. La voz de Dekka resonó: "Procediendo a secuencia de ignición, Herr Major." El Raumschiff, colosal cohete plateado brillante, tembló, luego rugió, una explosión controlada de poder que lo lanzó a los cielos mientras Tom sentía  la gravedad de miles de toneladas presionándolo contra su asiento, como mano invisible que lo arrancaba de la Tierra. 

Sin embargo, mientras el módulo de comando se deslizaba por la órbita, los auriculares de Tom captaban las melodías de su época, en especial de la "Neue Deutsche Welle" (Nueva Ola Alemana), dándole una banda sonora a su soledad cósmica. ¡Herr Major gustaba de esa música!, Pero en el vasto cosmos algo comenzó a desmoronarse: una sutil anomalía, un "Fehler im System" ("Error en el Sistema") que la Dekka reportó. Los números se volvieron ilegibles, la voz de Dekka se fragmentó, y Tom se encontró verdaderamente solo, flotando sin rumbo en un vacío que era físico, de comunicación, y de propósito.

"Major Tom (Volviendo a Casa)
(1983) Peter Schilling, David Lodge 

Erguido solo allí, la nave espera
Todos los sistemas están listos ¿Está seguro?
El Control no está convencido, pero la computadora tiene la prueba
No hay necesidad de abortar
La cuenta regresiva comienza

Observando en un trance, la tripulación está segura
Nada dejado al azar, todo está funcionando
Intentando relajarse, arriba en la cápsula
"Envíenme un trago", bromea Mayor Tom
La cuenta regresiva sigue su curso

Cuatro, tres, dos, uno

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo, volviendo a casa 

Oh

Segunda etapa está cortada, ahora estamos en órbita
Estabilizadores arriba, funcionando perfecto
Empezando a recolectar los datos solicitados
"¿Qué efecto todo esto tendrá cuando termine?"
Piensa Mayor Tom 

De vuelta en Control Tierra, hay un problema
"Vaya a Cohetes Full", no respondiendo
"Hola, Mayor Tom, ¿nos está recibiendo?"
"Vaya a Cohetes Full, estamos a la espera"
No hay respuesta 

Cuatro, tres, dos, uno

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo, volviendo a casa 

Oh 

A través de la estratosfera, un mensaje final
"Den a mi esposa mi amor", luego nada más 

Muy por debajo de la nave, el mundo está de luto
Ellos no se dan cuenta que él está vivo
Nadie entiende, pero Mayor Tom observa
"Ahora la luz ordena: éste es mi hogar,
estoy volviendo a casa" 

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo a casa 

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo, volviendo a casa

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo a casa

La Tierra bajo nosotros, a la deriva, cayendo
Flotando sin peso, volviendo, volviendo a casa    

Flotando sin peso, volviendo, volviendo a casa

A casa ..

Tiempo después, Major Tom regresó. Nadie informó cómo fue rescatado; quizás intervino la Estación Espacial Salyut 7, hogar soviético en el cosmos, estación grande y robusta diseñada para misiones  largas. Todo es posible, pero los diarios guardaron riguroso secreto.

Una mañana Tom despertó en una silenciosa sala de hospital. Su esposa se había ido, el programa espacial cancelado, la Guerra Fría desaparecida, y su Dekka sustituida. Pero en ese momento de profunda desesperación y tristeza, una voz familiar pronunció su nombre: "Major Tom". Se volvió para encontrar a una mujer que sonreía con dulzura.

—. "Wer bist du?" — preguntó. —"Ich bin Dekka, Herr Major" —dijo ella.

¡Su Dekka tenía forma humana, una sugestiva androide que en silencio había esperado su regreso! Y como sueños, Tom escuchó decir a Dekka: "Alles im grünen Bereich, Herr Major" (Todo está en orden, Herr Major) ..

Inspirada por el eco de "Space Oditty" de David Bowie, "Major Tom (Coming Home)" surgió en Alemania en 1982 bajo el título original de "Major Tom (Völlig Losgelöst) siendo parte del álbum Fehler Im System (Error en el Sistema).

Su versión en inglés, lanzada en 1983 en el álbum Error In The System, se convirtió en un éxito que catapultó a Schilling a la fama mundial. Grabada en Peer-Southern Studios en Hamburgo, Alemania, se convirtió en un himno de su tiempo. Su mezcla de sintetizadores y tecnología, soledad cósmica y anhelo por encontrar un hogar capturó las fantasías de una generación de vanguardia que recién se iniciaba en la era digital.

Su éxito fue arrollador. La versión en inglés alcanzó el puesto catorce del Billboard Hot 100 de los Estados Unidos, y llegó a la cima de las listas de Alemania, Austria, Bolivia, Canadá, Francia, Países Bajos y Suiza. 

Versión instrumental: Peter Schilling (2021). 

Dedicado a Laura.